Волгоградцы узнали, почему китайцы любят красный цвет и боятся цифры 4

18 мая 2020

Китайский язык считается одним из самых сложных: обилие непонятных иероглифов, отсутствие привычного алфавита заставляет закатывать глаза даже самых опытных полиглотов. Но с каждым годом интерес к этому языку среди наших сограждан возрастает. Одна из причин – тесное международное сотрудничество с Поднебесной. Как изучение китайского языка влияет на интерес к культуре народа и за какое время можно научиться вполне сносно общаться на китайском, мы узнали у преподавателя Александры Козловой.

 

 

Все говорят, что китайский язык очень сложный, так ли это на самом деле?

 

 

– Я думаю, так говорят потому, что язык нестандартный, впрочем, как и форма его письменности. Что касается сложности, то она, на мой взгляд, определяется больше мышлением человека – кому‑то проще даются европейские языки, кому‑то азиатские. Поэтому сложность в отношении языков – очень субъективный фактор.

 


Даже среди азиатских языков китайский выделяется. В чем его своеобразие?

 


– Да, основное его отличие от других азиатских языков – очень большое количество иероглифов. На самом деле не существует точно подсчитанного числа: иногда сходятся во мнении, что их 30 тысяч, иные считают, что более 120 тысяч. Кроме того, форма написания иероглифов более сложная, чем у того же японского языка, например, или корейского.

 


Сколько времени понадобится, чтобы выучить китайский? Скорость его усвоения можно сравнить, например, с английским языком?

 


– Проще всего китайский язык усваивают дети совсем раннего возраста – трех-четырех лет. Они вполне сносно начинают говорить на китайском языке через семь-восемь месяцев. Что касается взрослых, то для тех, кто регулярно занимается и ставит перед собой цель преуспеть в обучении, порой достаточно двух лет, чтобы понимать китайский язык в 10 % случаев, а также вести диалог средней сложности с носителями языка.

 


В китайском языке совсем нет алфавита? Что тогда обозначают иероглифы – буквы, слоги, целые слова?

 


– Алфавита как такого нет. Иероглифы могут обозначать целое слово, но чаще всего слова состоят из двух иероглифов.

 

 


Иероглифы всегда трактуются однозначно или в разных словах они могут обозначать разное?

 


– В 80 % случаев это однозначные слова. В то же время в китайском языке существует явление, которое отдаленно напоминает наши пословицы и поговорки. Особенно этим богат древний китайский язык. Вот тогда слова трактуются совершенно по‑разному и не всегда просто понять контекст.

 


Есть ли в китайском языке грамматика, какие‑то особенности в построении предложений, текста?

 


– Разумеется, грамматика есть. Но следует отметить, что в этом плане китайский не является тем языком, у которого очень сложная грамматика – в нем нет обилия времен, как, например, в том же английском.

 

 

Основное отличие китайского языка от русского заключается в том, что у нас свободный порядок слов в предложении, в китайском же это недопустимо – порядок стандартизированный, нельзя менять слова и члены предложения местами. Кстати, для некоторых людей это является плюсом.

 


Назовите для примера какой‑нибудь иероглиф и поясните, что он обозначает?

 


– Например, иероглиф «ян» обозначает «баран». К слову сказать, многие дети находят схожесть между иероглифом и этим животным, поэтому легко его запоминают. На самом деле немало таких иероглифов, посмотрев на которые можно создать ассоциацию со словом. Многие из них пришли к нам из древнего китайского языка, ведь изначально иероглифы были очень сложные и представляли собой целые рисунки с изображениями объектов. Со временем они, конечно, упростились, но многие до сих пор сохранили схожие с предметами черты.

 


Как лично у вас возник интерес к китайскому языку?

 


– Изначально я была заинтересована в корейском языке, но по определенным обстоятельствам не смогла уехать в город, куда собиралась. Узнала, что в Волгограде из азиатских языков хорошо преподают китайский. Сперва сомневалась, но как только начала его изучать, появился интерес, язык пришелся по душе, потом я стала интересоваться Китаем и культурой этой страны все больше и больше.

 


Прослеживаете ли вы у своих учеников возрастание интереса к обычаям и традициям китайского народа по мере изучения языка?

 


– Язык – это всегда прямое отражение культуры страны, он вызывает желание теснее познакомиться с особенностями народа. Люди всегда начинают интересоваться в том числе и Китаем, а не только его языком. К тому же это способствует лучшему усвоению.

 


Какие китайские традиции вам кажутся наиболее интересными?

 


– Первое, что приходит на ум, это большая любовь китайцев к красному цвету, для них он знаменует многие радостные, удачные и просто счастливые моменты жизни. Так, российские невесты обычно облачаются в белые платья на свадьбу, а китайские девушки предпочтут красные одеяния. Согласно китайской традиции красный цвет отпугивает злых духов и приносит удачу в дом.

 


Большую нелюбовь китайцы испытывают к цифре 4, так как она созвучна со словом «смерть». По этой причине они стараются избегать четверок в номерах телефонов, квартир, автомобилей и так далее.

 


Китайский язык стал популярен в нашей стране относительно недавно, и складывается ощущение, что эта популярность набирает обороты. Если составить рейтинг, на первом месте, скорее всего, будет английский, а китайский, может быть, на втором?

 


– Я бы сказала, что изучение английского языка стало необходимостью и его можно не включать в таблицу рейтинга. Сейчас китайский язык занимает лидирующую позицию среди тех, которые люди стараются изучить. Такую тенденцию можно проследить и в нашем городе в том числе. Это происходит, скорее всего, из‑за того, что последние годы наблюдалось сближение России и Китая.

 


Люди какого возраста приходят обучаться и с какими целями?

 


– Маленьких детей обычно приводят родители, считая, что язык для них будет полезным в будущем для построения карьеры. Но в основном приходит молодежь, подростки, так как, во‑первых, у многих есть интерес к азиатской культуре, во‑вторых, они справедливо считают, что знание китайского языка даст возможность расширить мировоззрение. Кто‑то же впоследствии планирует уехать в Китай на постоянное место жительства, и знание языка становится необходимостью.

 


Ирина Марченко. Фото: pixabay.com.