Мнение шотландца: Только русские улыбаются искренне

17 сентября 2015

Фото открытый источник

С 7 по 10 сентября в Волгограде прошли мероприятия Международного культурного центра «Перекресток культур». Для участия в творческих лабораториях в город-герой съехались артисты из России, Великобритании, Польши, Сербии, Китая, Франции. Одним из гостей стал бард, переводчик из Шотландии Томас Бивитт. На его счету переводы советских фронтовых песен, произведения Высоцкого и поэмы Лермонтова.

 

С января 2014 года Томас Бивитт работает в Уральском отделении РАН, помогает аспирантам переводить научные работы с русского на английский язык. Но общаться с шотландцем мне пришлось через переводчика. «Плохо говорю, я бумажный переводчик», – с улыбкой признается Томас.

 

? Когда и почему вы заинтересовались культурой и историей России?

– Россия меня увлекала всегда, с самого детства. Еще в подростковом возрасте я запоем читал Достоевского, Толстого, Лермонтова и Булгакова.
 

? Какой был ваш первый перевод?

– Сначала я перевел парочку французских песен. А потом услышал Владимира Высоцкого и буквально влюбился в его творчество. Я решил начать с перевода «Лирической» песни, она показалась мне наиболее простой. Англичане говорят: «Начал бегать, не научившись ходить». Оказалось, очень сложно переводить Высоцкого, я трачу много времени на адаптацию культурных реалий, пытаясь сделать песню близкой для англичан. Мне нравится «Охота на волков» – очень сильная, в ней много энергии, она понятная и вместе с тем глубокая. Перевожу я и фронтовые советские песни. Самая любимая из них – «Жди меня». Ее содержание межнационально и ясно всем.


? Какие русские слова самые «вкусные»?

Мне нравится слово «замечательно». Кажется, оно произошло от «мечтать»? Хорошее слово «репетировать» – повторять снова и снова. Еще «как быть?» и «что делать?» – это такие экзистенциальные вопросы, очень популярные в России. Я сам часто использую в своей речи цитату из фильма «Кин-дза-дза» – «Скрипач не нужен».


? Что вам нравится в России?

– Очень многое. Например, балет. Он здесь качественнее, чем в Европе. Потрясающая природа, вкусная еда. Я ем слишком много пельменей. Мне нравится ваша искренность. Британцы очень много улыбаются и говорят: «Простите». В России не так, и мне это нравится. Если русский улыбается, значит, ты ему действительно нравишься. Прекрасен энтузиазм ваших ученых. Возможно, здесь не самые современные лаборатории, но люди готовы рассказывать о своей области исследования бесконечно. Они горят работой. Тут благодарная и доброжелательная публика. Русские очень внимательно относятся ко всему, что происходит на сцене, и заряжают своей энергией выступающего.


? А еще многие отмечают красоту русских девушек…

Да, я согласен, русские девушки – самые красивые в мире! А в вашем городе просто нереально красивые!


? Я знаю, что вы приехали в Екатеринбург на пару дней, и вам настолько понравилось, что вы вернулись туда работать. А в Волгоград планируете вернуться?

– Мне очень понравился ваш город. У вас прекрасные памятники и красивая река. Особенное впечатление на меня произвело посещение Мамаева кургана. Волгоградцы светлые люди, немного застенчивые при общении с иностранцами. И да, если мне предложат работу здесь, я с удовольствием вернусь.

DNG