Как можно сделать перевод документов онлайн

Как бизнесу, так и частным лицам в разных жизненных ситуациях требуется перевод документов. Это могут быть личные общегражданские бумаги, контракты, медицинские выписки и многое другое. Подобную сложную работу самостоятельно выполнить не получится. Без апостиля переводчика нотариус не заверит перевод документов. Надзорные же органы принимают исключительно сертифицированные работы, выполненные квалифицированными специалистами.
Особенно важно грамотно и четко передавать содержание таких документов, как паспорт, водительское удостоверение, свидетельство о рождении, браке, смерти, дипломы об образовании и т. п. Желательно, чтобы подобную работу выполнял сертифицированный переводчик. Затем готовый документ печатается на оригинальном бланке бюро переводов и с подписью руководителя предается в нотариальную контору.
Нотариус обязательно проверит статус переводчика, найдет информацию в реестре и после этого заверит его подпись. Готовые документы со всеми апостилями могут использоваться для подачи в:
· зарубежные посольства и консульства с целью получения ВНЖ, гражданства, разрешения на пребывание и работу;
· компании-организаторы международных конференций, семинаров, общественных слушаний, симпозиумов, выставок;
· медицинские учреждения, лаборатории, клиники, больницы, находящиеся на территории других государств, с целью получения медицинской помощи, консультации или лечения, в том числе в рамках страхового полиса (более подробно про медицинский перевод здесь: https://www.protranslate.net/ru/medical-translation/)
· надзорные органы с целью регистрации бизнеса, недвижимости, вступления в брак или его расторжения и т. п.
реклама